Hanja-eo: los orígenes de la escritura coreana

La escritura coreana actual mejor conocida como hangul (한글) tiene poco más de 500 años desde su creación. Esta fue promulgada por el Gran Rey Sejong en 1443 durante la época Joseon. Sin embargo, antes de usar dicho alfabeto se utilizaban los sinogramas o caracteres chinos, el cual es conocido en coreano como hanja (한자 漢字). 

El hanja proviene de los sinogramas han 漢  que hacen referencia a la Dinastía Han, la cual es la que predomina en China y 字 que significa letra o escritura. Por lo tanto,  la traducción sería como “la escritura de la Dinastía Han”.

Las palabras coreanas tienen su origen en un 60% de palabras chinas, es decir su etimología proviene meramente de los hanjas y de su significado en chino. Cabe señalar que el significado de los hanjas utilizados en el coreano suelen tener un significado muy arcaico y diferente a los usados en la China moderna.

El uso de caracteres chinos en Corea se remonta al 194 a. C. Si bien las palabras sino-coreanas (palabras coreanas basadas en el idioma chino) se usaron ampliamente durante el período de los Tres Reinos (Silla, Baekje y Goryeo), estas se hicieron aún más populares durante el período de Silla. Durante esta época, los aristócratas varones cambiaron sus nombres de pila a nombres sino-coreanos. Además, el gobierno cambió todos los títulos oficiales y nombres de lugares en el país a hanja

***

Las palabras sino-coreanas tuvieron su auge en los períodos Goryeo y Joseon.  Sin embargo, el vocabulario sino-coreano ha seguido creciendo en Corea del Sur; donde los significados de los caracteres chinos se utilizan para producir nuevas palabras en coreano que no existen en chino. Por el contrario, la política de Corea del Norte ha pedido que muchas palabras sino-coreanas sean reemplazadas por términos nativos de Corea. 

Los sinogramas en coreano suelen tener más de una pronunciación, es decir,  una pronunciación tomada del chino y una pronunciación tomada del lenguaje oral coreano. A esto se le conoce como hanja-eo (한자어/漢字語) la terminación eo (어 /語) indica un uso más oral ya que el sinograma significa lengua o idioma pero oral algunos ejemplos son:

 

Hanja 漢字 Hangul 한글
家 casa 가, 집
牛 vaca/res 소, 우
年 año 년, 연
豚 cerdo 돈, 돼지
國 país/reino 국, 나라

 

Actualmente los hanjas son poco comunes en el uso moderno en Corea. Sin embargo, aún se utilizan para escribir nombres o para los encabezados de algunas noticias, su uso cotidiano es prácticamente nulo. Aunque el conocimiento de estos hace que el aprendizaje del idioma se vuelva más completo y facilita diferenciar entre palabras homófonas, es decir palabras que tienen la misma pronunciación pero su significado es diferente, algunos ejemplos son:

 

Hangul 한글 Hanja 漢字 Hanja 漢字
火  fuego 花 flor
日 día/sol 一  número uno
家 casa 歌 canción
新 nuevo 身 cuerpo

 

El hanja nos revela mucha información sobre el idioma coreano y aunque su uso cada vez sea menor su forma y aplicación en el idioma crean un aspecto nuevo y diferente al del hangul¿Y tú, conocías estos orígenes de la escritura coreana?

 

Deja tus Comentarios

Joey Rivas
-Lic, en Administración por la UNAM -Certificado en idioma coreano y chino -Interprete y traductor -Apasionado de la cultura asiática